close


Q1. I hired a strong guy to carry all baggages.  我雇用一名壯丁來搬運所有的行李。


A: I hired a strong guy to carry all my bags.

中文會用一件、兩件來形容行李的數量,但英文的baggage 卻是抽象名詞,不能直接加s。


Q2. Happiness is consisted in contentment.  知足常樂。


A: Happiness consists in contentment.

consist(組成、構成)是不及物動詞,不可用被動式來表現。


Q3. Please come to my place if you are convenient later. 若你方便的話,請待會兒來我家。


A: Please come to my place later if it is convenient for you.

convenient(方便的)不能以「人」為主詞,因此須加入it 當作虛主詞。


Q4. Three of my friends including me will join Mary's birthday party.  除了我以外,還有三位朋友會參加瑪麗的生日派對。


A: Three of my friends besides me will join Mary’s birthday party.

besides(除…之外)相當於in addition to,包括其後所接的名詞;except 則排除其後所接的名詞。


Q5. John often tells yellow jokes in the office.  約翰常常在辦公室裡講黃色笑話。


A: John often tells blue jokes in the office.

yellow 在英文裡並沒有色情的意思,blue 才有「猥褻」的意涵,因此黃色笑話是blue jokes。


arrow
arrow
    全站熱搜

    allie77 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()